Carabistouilles

Nadja Maillard

Cette émission s'intéresse à tout ce qui se lit et se dessine pour les jeunes, du tout-petit à l'adolescent, en France bien sûr et, plus largement, dans le monde francophone.

Saison 1 - Épisode 23 - 13/12/2023
Saison 1 - Épisode 19 - 14/06/2023
Sophie Bazin et Johary Ravaloson ont créé la maison d'édition solidaire Dodo vole, afin de promouvoir les cultures en voie de disparition, les minorités silencieuses, et les artistes du sud-ouest de l'océan Indien … Entre Madagascar et la Normandie, où ils vivent aujourd’hui, ils publient pour les enfants des albums d’art, des documentaires et des contes bilingues (français / malgache, mais pas seulement !). Les éditions Dodo vole publient aussi des textes pour les adultes, et font découvrir des auteurs et autrice de Madagascar et d’ailleurs. Des livres « toujours nécessaires, et pas nécessairement rentables ! » A l’occasion de « Je lis autochtone », nous donnons un coup de projecteur sur Mingan, mon village, paru aux éditions La Bagnole en 2012. Quinze poèmes composés par des jeunes de l'école de Mingan, un village innu au nord-est du Québec, qui évoquent leur quotidien, leur culture, leur perception du monde et de la nature … associés à quinze magnifiques portraits, réalisés par l’illustrateur Rogé qui nous donnent à voir le visage de ces jeunes poètes … Parmi les derniers ouvrages illustrés par Sophie Bazin (sous le pseudonyme de Mary-des-ailes), et édités chez Dodo vole : - La plus secrète mémoire des dodos (Johary Ravaloson et Mary-des-Ailes) - Tineeni : Un conte peul en français et en pulaar et Le lion et le lièvre (Gamato et Mary-des-ailes, juin 2023) - Jarinten do kanjaane : Un conte du Mali en français et en soninké (juin 2023) Le site des éditions Dodo vole : http://dodovole.blogspot.com
Ce mois-ci dans Carabistouilles… Nous recevons Marie-Célie Agnant … Marie Célie Agnant a quitté Haiti, où elle est née, au début des années 1970, pour s’installer à Montréal, où elle vit toujours. Elle a été enseignante, puis traductrice et interprète auprès des communautés latino-américaines et haïtiennes. Elle écrit pour les enfants comme pour les adultes – un de ses livres jeunesse les plus connus, au Canada mais pas seulement, est un roman destiné aux 12-15 ans, Alexis d‘Haiti - publié en 1999 à Montréal, aux éditions Hurtubise - Il a pour personnage central un jeune haitien de 11 ans - forcé de quitter clandestinement son pays après que son père a été arrêté par la milice … dans ce roman, et dans sa suite, Alexis fils de Raphaël paru en 2000 nous suivons Alexis et sa mère sur le chemin de l’exil vers le Québec … Les thématiques de l’histoire et de l’engagement sont au cœur de son œuvre. Nos choix musicaux : Mélissa Laveaux née à Montréal, de parents haitiens, elle qualifie sa musique de «folk blues à la rythmique haïtienne» … et chante en créole - panama mwen tombé – «mon chapeau est tombé» Et Lucia Roulet, musicienne et institutrice dans des classes bilingue occitane, elle interprète une berceuse tirée de Lagastina, son livre CD de comptines en occitan (https://occitanclassebilingue.wordpress.com/) Les coups de cœur de Marie-Célie Agnant: la conteuse Mimi Barthélémy (http://www.mimibarthelemy.com/) , l’écrivaine et peintre et chercheuse Stéphane Martelly (https://www.salondulivredemontreal.com/auteurs/stephane-martelly) et l’écrivain pour la jeunesse Frédéric Pichon (https://www.potomitan.info/bibliographie/caraibeditions/pichon.php)
Saison 1 - Épisode 13 - 14/12/2022
Estelle-Sarah Bulle a écrit deux romans pour les adultes, Là où les chiens aboient par la queue et Les étoiles les plus filantes, tous deux publié (en 2018 et 2021) aux éditions Liana Lévi. Évocation d’une famille antillaise, entre Guadeloupe et métropole, des année 1940 à nos jours, Là où les chiens aboient par la queue a remporté de nombreux prix littéraires dont le prix Stanislas du premier roman et a déjà été traduit en plusieurs langues. Estelle-Sarah Bulle a aussi écrit deux romans pour la jeunesse – pour un public préadolescent et adolescents. Le premier, Les fantômes d'Issa, publié à l’École des Loisirs en 2020 a pour personnage principal Isaa, 12 ans, qui doit vivre avec le poids de la culpabilité depuis qu’elle a participé au harcèlement d’un autre enfant. Le deuxième, L’embrasée, est paru en 2022 chez Caraïbeditions. Amalia et Jory vivent dans une île des Antilles, au pied d’un volcan, l’Embrasée. Ils vont se lier d’amitié avec un nouveau venu, Paul, 14 ans, un petit génie passionné de chimie, dont les parents, installés en Guyane, viennent d’arriver sur l’île pour effectuer une mission scientifique. Le choix musical d’Estelle Sarah Bulle est « la Sirène », interprétée en 1992 par Edith Lefel et extraite de l’album Matébis du groupe Malavoi. Nous attendrons aussi Noël avec Nathalie Tual et Gilles Bellouin, dont le livre CD Bulle et Bob fêtent Noel, est disponible aux éditions Didier Jeunesse …
Saison 1 - Épisode 8 - 11/05/2022
Saison 1 - Épisode 6 - 09/03/2022
«Un soir, une petite poule qu’on n’avait jamais vue posa son baluchon dans la cour de la farma. Les animali la saluèrent: “Hola, salam, hello, kalaharey, merhaba, i ni sogoma!“ La poule s’inclina et débita tout un charabia» … Cette petite poule, c’est l’héroïne de Gallinella, petite poule rossa, le dernier album en date d’Elsa Valentin, illustré par Florie Saint Val (éditions Syros). Elsa Valentin, que nous accueillons ce mois dans Carabistouilles, a déjà écrit une quinzaine d’ouvrages pour les plus jeunes, dont le célèbre Bou et les 3 zours. Elsa Valentin aime détourner les contes pour en livrer des versions pleines de facéties langagières, qu’elle met souvent en voix et en musique, notamment dans ses publications aux éditions Trois Petits points. Présentation de l’autrice sur le site de la maison d’édition Syros: https://www.syros.fr/gallinella-petite-poule-rossa-9782748530346.html Les créations sonores d’Elsa Valentin sur son soundcloud: https://soundcloud.com/elsa-valentin-823951620 Le choix musical d’Elsa Valentinest une chanson qui a bercé son enfance, «La Marelle (Amarelinha)», originellement interprétée par Nazaré Pereira et ici reprise par le duo Bird on a wire (Rosemary Standley et Dom La Nena). Dans la rubrique «mêli-mélangue», l’autrice et conteuse martiniquaise Isabelle Cadoré lit un extrait de l’album bilingue (français créole) Cheval de bois / Chouwal bwa, co-écrit avec son père, Henri Cadoré, et illustré par Bernadette Coleno. L’album est paru en 1993, aux éditions L’Harmattan, dans la collection des Contes des quatre vents. Pour découvrir albums bilingues de la collection des Contes des quatre vents: https://www.editions-harmattan.fr/index.asp?navig=catalogue&obj=collection&no=150
Saison 1 - Épisode 4 - 12/01/2022
Isabelle Picard a publié en avril 2021 son premier roman jeunesse, Nish, le nord et le sud, aux éditions Les Malins. Nish inaugure une trilogie à destination des jeunes adolescents qui nous amène à la découverte de la communauté innue deMatimekush, située sur la Côte Nord, au Canada, à près de 1000 kilomètres de Québec. Ethnologue de formation, Isabelle Picard, elle-même issue de la nation des hurons wendat, est aussi spécialistes des affaires autochtones à Radio Canada. Elle est attachée à mieux faire connaitre les réalités des premières nations, loin des clichés en tout genre… Présentation de l’autrice sur le site de la maison d’édition: https://www.lesmalins.ca/fr/nos-auteurs/1148-isabelle-picard.html Ce sont justement ces nombreux clichés à l’encontre des populations autochtones que dénonce la chanson «Dans le blanc de tes yeux», interprétée par Karen Pinette-Fontaine, une artiste innue, chanteuse et réalisatrice, que vous pourrez écouter à l’issue de l’entretien avec Isabelle Picard. (https://www.facebook.com/placedesarts/videos/485911275241567/) Pour terminer l’émission, enfin, la rubrique Méli mélangues vous fait découvrir des livres jeunesse qui parlent dans toutes les langues. Aujourd’hui: nous écoutons un extrait de «Moi, détective in London. Le journal de Jeanne», de Stéphanie Benson et Claudine Aubrun (collection Tip tongue, aux éditions Syros), un roman journal qui passe progressivement du français à l’anglais.